domingo, 3 de julho de 2016

Aulas

Aulas

Aulas formais são o modo mais comum pelo qual as pessoas costumam aprender inglês, bem como também todas as outras coisas.

Se tratando de aulas, basicamente, você tem três opções:

A primeira é se inscrever na escola de idiomas que você viu no outdoor, no rádio ou na televisão. O que dá a cartada final no assunto qualidade do ensino é o quanto o professor recebe por hora-aula, não o quanto a escola gastou em publicidade ou quanto cobra por materiais didáticos. Não é crime ligar pra escola e perguntar quanto eles pagam por hora-aula, ou para algum de seus professores. O motivo é óbvio: um bom professor não trabalha por pouco dinheiro.

A segunda é contratar direto com o professor, que pode dar aulas como pessoa física ou em uma escola pequena onde ele mesmo é dono ou sócio. A maioria chega nesses professores por indicação de amigos.

A terceira é procurar tutores e aulas online em sites como italki ou Verbling. Lá você tem a opção de ter aulas com nativos, que, dependendo da cotação do dólar, podem ser mais baratas do que aulas presenciais com nativos.

É importante lembrar que os seus créditos no italki ( ITC ) não expiram nunca. Você pode comprar um monte de créditos quando o dólar estiver na baixa e deixar para usar quando ele estiver na alta.

Perceba que o preço da hora-aula no italki é um reflexo do custo de vida do local onde o professor está morando, e não somente da qualidade das aulas. Um professor que cobra menos pode ser melhor do que outro que cobra mais, porque o primeiro mora em um país mais barato que o segundo. Por isso, não se deixe levar pelos preços e observe sempre onde o professor está morando.

Quem optar por ter aulas online terá de fazer um investimento também em uma internet rápida e comprar um headset um pouco acima da média. O mais importante é o microfone, porque quanto melhor a qualidade da captação, mais facilmente o professor poderá corrigir a sua pronúncia.

sábado, 2 de julho de 2016

What does it mean? Pega-ratão

Pega-ratão


A pega-ratão is a tiny little detail in a test that is designed to trick most students into writing a wrong answer or marking down the wrong alternative, such as when the correct choice looks like almost the same as the wrong one.

This word also applies to any other similar contexts. For instance, it can be applied to a detail in a label that is designed to trick consumers into buying things they would otherwise rather not buy ( such as writing important facts in very small lowercase ).

Pega-ratão literally means "a trap for big rats" but it's never used with the same meaning as ratoeira ( the Portuguese word for rat trap ).


According to context, the word pegadinha can have the same meaning and usage as pega-ratão. However, while pega-ratão is still a relatively new slang term, pegadinha is known by all native speakers and everybody will know what you mean, no matter where you are.

The plural form is pega-ratões.

Saiba os segredos para você não cair mais em pegadinhas, seja nas provas de concurso como nas provas do curso.

Know the secrets that will save you from being tricked, either by civil service exams or by ( university ) course exams.

Let's finish this post with a link to 120 pegadinhas em Língua Portuguesa ( the article was written by Law students, so the authors definitely know what they're talking about ).

Como pronunciar? months

months

 

Um erro comum de estrangeiros é pronunciar months conforme está escrito. Entretanto, falantes nativos pronunciam mons, sem o som de th.

Youglish.com ( antigo youpronounce.it ) é um bom lugar para estudar pronúncia. Veja a palavra months. Como esses detalhes são bastante sutis, o fato do site ter muitos vídeos em alta resolução ajuda a perceber esse tipo de coisa, caso você preste atenção na boca e na expressão facial de quem está falando.

O que significa? stay on top of

stay on top of
http://blogs-images.forbes.com/kenrapoza/files/2014/11/china-stock-market-II2.jpg 

Stay on top of significa tanto:


1. Ficar por cima, levar a vantagem;

Buy, sell or renovate: Tips to stay on top of a slow property market

 Venda, compre ou renove: Dicas para ficar por cima em um mercado imobiliário desaquecido ( ou: lento )
 Nesse sentido é bem próximo do emprego literal, como em stay on top of a hill ( ficar no topo de uma montanha ).


2. Ficar por dentro, ficar informado;

Stay on top of oral hygiene during Ramadan.

 Fique por dentro da ( as regras de ) higiene bucal durante o Ramadã.

3. Ficar de olho, ficar vigiando, ficar em cima. 



Coloque o vídeo a partir de 0:35:

...look at the some of the fields, we stay on top of those weeds, and don't get out of control, that'd be great.

...olhe pra algumas das plantações, nós ficamos em cima dessas pragas, e não deixar sair de controle, isso seria ótimo.

Expressões que dependem muito de contexto precisam de vários exemplos para serem aprendidas. Por isso, veja como essa expressão foi utilizada nas últimas 24 horas pelo: